两小儿辩日译文
创始人
2025-07-08 05:06:47
0次
两小儿辩日译文学过,想复习一下,请帮忙最好内容丰富一些
原文:
孔子东游,见两小儿辩斗。问其故。
一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。”
一儿以日初出远,而日中时近也。
一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”
一儿曰:“日初出沧(cāng)沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”
孔子不能决也。
两小儿笑曰:“孰(shú)为汝(rǔ)多知(zhì)乎?”
孔子到东方游学,看见两个孩子争辩不已,就问他们争辩的原因。
一个孩子说:“我认为太阳刚升起的时候距离人近,但是到正午的时候离人远。”
另一个孩子认为太阳刚升起时离人远,而到中午时离人近。
第一个孩子说:“太阳刚刚升起的时候像车篷般大,到了正午看起来就像盘子一样,这不是远的东西看起来小而近的看起来大吗?”
另一个孩子说:“太阳刚出来的时候感觉很清凉,到了中午就像把手伸进热水里一样热,这不是越近感觉越热而越远感觉越凉吗?”
孔子也不能判断谁对谁错。
两个孩子笑着说:“谁说你见多识广呢?”
原文:
孔子东游,见两小儿辩斗。问其故。
一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。”
一儿以日初出远,而日中时近也。
一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”
一儿曰:“日初出沧(cāng)沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”
孔子不能决也。
两小儿笑曰:“孰(shú)为汝(rǔ)多知(zhì)乎?”
译文:
孔子向东出游,看见两个小孩在争辩,询问他们原因。
一个孩子说:“我认为太阳刚刚出来的时候距离人近,到中午的时候距离人远.”
另一个孩子认为太阳刚刚距离人远,而中午的时候距离人近.
一个孩子说:“太阳刚刚升起的时候像车盖,到正午的时候就像盘子,这不是远的小而近的大吗?”
另一个孩子说:“太阳刚出来的时候很清凉,到正午的时候就像把手伸到热水里一样,这不是近的热而远的凉吗?”
孔子不能判决。
两个小孩笑着说:“谁说你见多识广呢?”
相关内容