如何学好法语俗语
创始人
2025-07-18 03:33:53
0
如何学好法语俗语
首先需要了解法语的俗语究竟如何而来?通过对法语俗语的搜集整理,我们会发现即使法国和中国相隔遥远,但这些表达有一部分与中国的俗语在很多意象上表现出惊人的相似,这是因为它其实和汉语一样,也是人们对市井民情和文化风貌的反映与概括。而另一部分法语的俗语更多地来源于童话故事,就像中国的俗语多取材于历史故事一样。我们把握住这两个原则,那么学习和记忆这些俗语将不是难事。
下面我们给大家举几个例子,看看如何更加有效的记忆法语的俗语表达。如我们常说的“放鸽子”,在法语中放某人的鸽子等同于放某人一个兔子,即“poser un lapin”; 形容“冰冻三尺,非一日之寒”,法语就是“Parisnes'estpasfaitenunjour(巴黎不是一天建成的)”;“以卵击石”就是“C'est le pot de terrecontre le pot de fer(土罐碰铁罐)”;“一朝被蛇咬,十年怕井绳”法语则形象的说成“Chat échaudécraintl’eaufroide(被热水烫过的猫连冷水都怕)”……类似的情况还有很多。生活的道理本就是相通的,中国人和法国人对人生的感慨有很多相似的地方,表现在俗语当中,即使喻体不同,但总结出的人生经验却是相同的。

另外我们了解法国俗语的来源对于理解和记忆这些表达更显重要。比如法国人说“Battre le chiendevant le lion(在狮子面前杀狗)”其实就是中文说得“杀鸡儆猴”。法语中的“Fauted'unpointMartinperditsonâne(一个标点符号使马丁丢了自己的驴子)”,解释成中文就是“大意失荆州”。再比如“pas de bras pas de chocolat”这一句在法语中是什么意思呢?单纯按照字面的意思翻译就是“没有胳膊就没有巧克力”,大家一定觉得云里雾里。其实这句话来自于法国的一个传统黑色幽默:孩子问:“妈妈,我能吃巧克力吗?”妈妈回答:“可以,就在柜子里。”孩子又说:“可是我没有手啊。”妈妈说:“没有手就没巧克力。”所以这句俗语正确的翻译就是“算你倒霉”。从这里我们可以看出来,与中国的俗语一样,法国的俗语也有相当一部分来源于历史、童话或生活中的故事。

相关内容

热门资讯

韩孝珠的资料 韩孝珠的资料拍过春天华尔兹、10在里面是他的弟弟。还拍过李俊基版本的一枝梅
儿童乐园游戏做饭 儿童乐园游戏做饭儿童乐园游戏做饭儿童乐园是孩子们的天堂。这里有各种各样的游戏,比如滑梯、秋千、蹦床等...
最感动女朋友的情书 最感动女朋友的情书 我不知道你样子如何,可是就算你样子不行,衣服发型一定要可以,不然也是白费,下...
关于控制情绪的名人名言 关于控制情绪的名人名言 如果你对周转的任何事物感到不舒服,那是你的感受所造成的,并非事物本身如此...
人组成的患是什么成语 人组成的患是什么成语人满为患rén mǎn wéi huàn[释义] 因人多造成了困难。[语出] ...
求一首韩国可爱儿童舞蹈音乐的歌... 求一首韩国可爱儿童舞蹈音乐的歌名。我有音乐噢三只小熊,好多孩子都会这个可爱颂,我听过,蛮好听。。中文...
前妻一直想复婚,我要不要答应她... 前妻一直想复婚,我要不要答应她?得看情况而定,如果前妻你身上不能容忍的毛病还是没有改的话,她想复婚的...
鹅鹅鹅鹅鹅是什么梗? 鹅鹅鹅鹅鹅是什么梗?粉粉的哥哥哥:)帝爵^O^对你的都觉得观后感哈哈
求类似重生之何以非凡现代重生文... 求类似重生之何以非凡现代重生文 受性格类似何以凡 但要美啊 发文名 别文笔太差《重生之豁然》作者 何...
幻影忍者中鬼怪都有谁 幻影忍者中鬼怪都有谁幻影忍者中鬼怪都有,加满都,劳埃德,