“翻译就像一个人孤独地走在沙漠里,不知道终点会有掌声和鲜花,所以现在的掌声对我来说尤其珍贵。”文学报年度好书榜昨天在上海报业大厦融媒创新空间发布,谈及爱尔兰作家詹姆斯·乔伊斯《芬尼根的守灵夜》这部“天书”,翻译家戴从容耗时18年、超2000页、4万多条注释,“帮助中国读者进入这部令人耳目一新的杰作,有些书或许不会立即找到读者也很难被理解,但希望若干年后有人说,《芬尼根的守灵夜》改变了他。”
上一篇:韩国游客逛中国超市,却选择买奥利奥、乐事、百醇?
下一篇:信息在爆炸,人类在退化:AI能帮我们看到看不见的东西吗?