我们想要如何回忆今天?
——多米尼克·布施上海戏剧工作坊
暨《单读 42》新书分享会
“几年、几十年以后,现在对我们来说是什么,当我们走到生命尽头,现在对我们来说又是什么,当我们逐渐老去,当我们变成老人再回望此时此刻,这伴随着我们,并将一直伴随着我们的时刻:我们想如何看待自己?我们想看到什么?我想,也许是这么个问题,也许只有这么一个问题:我们想要如何回忆今天?”
对于剧本《合唱团》中的角色来说,他们要面对的“今天”是:合唱团正在参加合唱周,排练间隙,指挥宣布了这个消息,一位团员的女儿被人枪杀了。所有人都震惊了。但是眼下还有问题要处理,往后日子还要过下去,我们该怎么办?不同的声音出现在剧本里,怎么面对突如其来的创伤,每个人都拿不定主意,每个人心里都不好过。直到有一个角色说出这句:“也许是这么个问题,也许只有这么一个问题:我们想要如何回忆今天?”
对于剧作家多米尼克·布施(Dominik Busch)来说,他要面对的“今天”,是 2001 年瑞士卢塞恩合唱团在音乐节演出期间遭遇了枪击案,他是亲历者。“我们想要如何回忆今天?”二十年后,布施给出了自己的答案,他回访了曾经的合唱团成员,写下剧本《合唱团》。
我们每个人都可能遭遇一个糟糕的“今天”,社会的、集体的,或者个人的。事情的发生总是难以预料、难以掌控,所以唯一的问题,也是唯一能做的,就成了“我们想要如何回忆今天”,也便是我们想要创作怎样的作品。
3 月 21 日,在德国驻上海总领事馆文化教育处举办的工作坊中,他将与戏剧创作者谌桔、黄佳代一起,同参与者探讨、实践“我们想要如何回忆今天”。他们将从自己的创作谈起,分享剧作如何成为一种记忆载体,如何回应今天的种种变化,如何成为联结人心的力量。
本场活动隶属于“这一次,再一次,相信戏剧”系列活动,得到瑞士文化基金会上海办公室、北京德国文化中心·歌德学院(中国)的支持,由德国驻上海总领事馆文化教育处提供场地支持。
时间:
3 月 21 日(周六)
14:00—16:00
地点:
德国驻上海总领事馆文化教育处
嘉宾:
多米尼克·布施 × 谌桔 × 黄佳代
语言:
英语
报名方式:
工作坊为英文线下交流项目,请通过邮件报名。
邮箱:chenziyun@owspace.com
邮件内容:个人简历
邮件标题格式:姓名/昵称+工作坊报名
报名截止时间:3 月 19 日 18:00
Workshop in Shanghai
Theme: How Do We Want to Remember Today?
< >
For the characters in the The Choir (Der Chor), the “today” they face is this: the choir is participating in Choir Week. During a rehearsal break, the conductor announces the news that a member's daughter has been shot dead. All are stunned. Yet immediate concerns demand attention, and life must go on. What now? Diverse voices emerge within the , each grappling with how to confront this sudden trauma. No one is certain how to proceed; each feels profoundly unsettled. Until one character articulates this: "perhaps that is the question, perhaps that is the question for us now: how do we want to remember today?"
For playwright Dominik Busch, the “today” he confronted was the 2001 shooting incident during the Lucerne Festival, which he witnessed firsthand as a member of the Swiss choir. "How do we want to remember today?" Two decades later, Busch offered his answer by revisiting former choir members and penning the play The Choir (Der Chor).
Each of us may encounter a terrible “today”—be it societal, collective, or personal. Events are invariably unpredictable and beyond our control. Thus, the sole question—and the only action possible—becomes: “How do we want to remember today?” This question, in essence, is about what kind of work we seek to create.
This March, Dominik Busch will meet with Chinese theatre enthusiasts in Shanghai and Nanjing. On 21 March, during a workshop hosted by the Department of Culture and Education of the Consulate General of the Federal Republic of Germany in Shanghai, he will join theatre creators Chen Ju and Huang Jiadai to explore and practise “how we want to remember today” with participants. They will draw from their own creative experiences, sharing how plays become vessels of memory, how they respond to today's transformations, and how they serve as forces that connect hearts.
This event is part of the project "This Time, Once Again, Believe in Theatre", supported by Swiss Arts Council Pro Helvetia Shanghai, Goethe-Institut Beijing, with venue support provided by the Deparment of Culture and Education of the Consulate General of the Federal Republic of Germany in Shanghai.
Time: March 21th (Sat.) 14:00-16:00
Location: The Department of Culture and Education of the Consulate General of the Federal Republic of Germany in Shanghai
(ROUTE DIRECTIONS👉
Guests: Dominik Busch, Chen Ju, and Ophelia Jiadai Huang
Language:English
How to register:
Please email your resume to chenziyun@owspace.comby March 19th at 18:00. Ensure your name is in the subject line and the resume is attached.
📖
剧本《合唱团》完整收录于
《单读 42·当代剧作选 II——世界早就疯了》
本书所收录的四部剧作均选自柏林戏剧节“剧本市场”及其在中国衍生的“重 JU 计划”
The Choir (Der Chor) is included in
The 42th issue of One-way Street Journal
Contemporary Plays II–The World Has Gone Mad
The four plays included in this book were all selected from Theatertreffen Stückemarkt and Reju-plan in China.
✍️
嘉宾介绍
Bio of Guests
多米尼克·布施(Dominik Busch)
1979 年出生于萨尔嫩,在卢塞恩长大。从阿尔彭凯中学毕业后,他在苏黎世大学和柏林洪堡大学学习哲学和德语。布施的剧本曾在卢塞恩剧院、柏林德意志剧院、苏黎世剧院、温克尔维斯剧院、巴塞尔剧院、伯尔尼施拉赫特豪斯剧院、帕德博恩剧院、奥伯豪森剧院、比勒费尔德剧院、魏玛德意志国家剧院、莫斯科梅耶荷德中心和法兰西喜剧院等剧院上演。
Dominik Busch was born in Sarnen in 1979 and grew up in Lucerne. After graduating from the Alpenquai Cantonal School, he studied philosophy and German language and literature at the University of Zurich and Humboldt University in Berlin. In 2012, he participated as an author in the Dramenprozessor programme at the Theater Winkelwiese. During the 2015/16 season, Dominik Busch was resident writer at the Lucerne Theatre, and in 2016/17 at the Theatre Basel, where he wrote his play Das Recht des Stärkeren(The Right of the Stronger). Busch's plays have been performed at the Lucerne Theatre, the Deutsches Theater in Berlin, the Schauspielhaus Zurich, the Theater Winkelwiese, the Theater Basel, the Schlachthaus Theater Bern, the Südpol Lucerne, the Westfälische Kammerspiele Paderborn, the Theater Oberhausen, the Theater Bielefeld, the Deutsches Nationaltheater Weimar, the Meyerhold Center in Moscow and the Comédie-Française, among others.
谌桔(Chen Ju)
创作戏剧与表演艺术文本、影视剧及小说,毕业于上海戏剧学院,英国利兹大学。舞台剧作品有:《木棉花》、《海鸥》、《哪吒回了陈塘关》、戏剧构作《0910〈我现在所在的地方〉上海版》,电影剧本《囚徒游戏》获 2024 北京国际电影节项目创投单元“最具开发潜力奖”;电影剧本《一墙之隔》获上海文化发展基金会 2021 年度青年编剧资助,2022 北京国际电影节项目创投单元“最具商业潜力奖”;话剧《哪吒回了陈塘关》获第 39 届田汉戏剧奖剧本奖三等奖。
Ju Chen is a Chinese playwright of theatre as well as screen fiction. She graduated from the Shanghai Theatre Academy and the University of Leeds.
Her stage works include Kapok Flower, The Seagull, A Fake Hero, and the dramaturgical work 0910 The Place Where I Am Now (Shanghai) .
Her screenplay Prisoner’s Gamewon the “Most Promising Project Award” in the Film Market of the Beijing International Film Festival in 2024. Screenplay The Wallwon the 2021 Young Screenwriter Grant from the Shanghai Culture Development Foundation and the “Most Commercial Potential Award” in the Film Market of the Beijing International Film Festival in 2022.
Her play A Fake Herowon the Third Prize for at the 39th Tian Han Drama Awards.
黄佳代(Ophelia Jiadai Huang)
表演艺术策划人、剧场创作者。自 2015 年起担任 ACT 上海当代戏剧节节目总监,并负责上海话剧艺术中心的国际交流与合作项目。在此之前曾在英国文化教育协会等机构任职,并与北京 UCCA、广州时代美术馆、英国皇家宫廷剧院、京都国际舞台艺术祭等合作策划表演艺术项目。此外她也以编导或剧场构作的身份等开展独立创作,曾作为导演两度参与柏林戏剧节“剧本市场”及在华后续计划的剧本呈现。作品曾在国内外多个剧场、美术馆及亚太表演艺术三年展(AsiaTOPA)、悉尼艺术节、OzAsia艺术节等演出。
Ophelia Jiadai Huang is a performing arts curator and creator. She has been Program Director of ACT Shanghai Contemporary Theatre Festival since 2015 and leading international strategy and projects in Shanghai Dramatic Arts Centre. She previously curated arts projects in collaboration with arts organisations such as UCCA, Times Museum, Royal Court Theatre and Kyoto Experiment and worked in British Council. Beyond her institutional role, Ophelia also has an independent practice as an artist and dramaturg, participating twice as director in Theatertreffen Stückemarkt and Reju-plan in China. Her works and projects have been presented in theatres and museums, as well as international festivals such as AsiaTOPA, Sydney Festival, OzAsia and San Sabastian Film Festival.
🎭
更多新书巡回活动
主办方
“单读”诞生于 2009 年,是单向空间旗下集出版、声音、影像、活动等全媒体原创内容为一体的文化品牌。“单读”坚持全球化视野,挖掘国内外新一代创作者和思想者,发表小说、诗歌、剧本、非虚构和社科作品,尊重清醒、独特、富有活力的声音。
《单读》MOOK 书影
支持方
瑞士文化基金会致力于在国内外推广瑞士当代文化艺术。基金会于 1939 年由瑞士政府成立,其上海办公室于 2010 年成立,旨在支持中瑞两国艺术家与机构间的合作与交流,通过开展项目促进两国在文化领域内知识与经验的分享。目前,瑞士文化基金会上海办公室开展的项目主要集中在瑞士当代艺术,其中包括视觉艺术、表演艺术、设计、音乐、文学等众多领域。
About Pro Helvetia, the Swiss Arts Council
Pro Helvetia supports artists and cultural practitioners from Switzerland and is committed to international cultural exchange. Pro Helvetia Shanghai is founded in 2010 and represents the Swiss Arts Council in China. Its aim is to encourage dialogue between Swiss and Chinese cultural practitioners and institutions by supporting projects that enhance the exchange of knowledge and experience in the cultural field.
关注和参与瑞士文化基金会在中国的活动,欢迎查看:
Instagram - @prohelvetia
Facebook - @prohelvetia.shanghai
Wechat: pro_helvetia
Weibo: 瑞士文化基金会
歌德学院是德意志联邦共和国在世界范围内从事文化交流活动的文化机构。1988 年,歌德学院北京分院作为第一家外国文化中心在中国成立。自建院以来,我们一方面致力于德语在中国的传播与运用,另一方面积极广泛地从事德中两国在文化领域内的交流与合作。我们根植于开放的德国社会和德国文化土壤,借助于我们所拥有的跨国文化方面的专业力量,多年来与中方合作伙伴在音乐、戏剧、舞蹈、电影、艺术、建筑等众多领域内组织了大量的文化活动。
Goethe-Institut China
The Goethe-Institut is the cultural institution of the Federal Republic of Germany, operating worldwide. When the Goethe-Institut Beijing was established on 1 November 1988, it was the first foreign cultural centre in the PRC. From the beginning, it devoted itself to the promotion of the use of the German language, to provide access to knowledge and information about Germany, and to cooperate with Chinese partners in various cultural fields such as music, dance, theater, film, visual arts and architecture.
德国驻上海总领事馆文化教育处是歌德学院的关联机构,旨在让全世界的人与人相联,搭建文化交流的桥梁。作为联邦德国的文化机构,积极促进文化交流、教育发展,在国际化的背景下促进社会探讨,并大力支持德语语言的教与学。与合作伙伴一起,德领馆文教处共同观察着全球发展的机遇和挑战,致力于在不同的角度之间开启充满信任的沟通。文教处将倾听与反思视为彼此相互理解的关键,开放包容、多元文化与可持续发展成为其坚守的价值观,并深刻指导各项工作及实践方式。
The Department of Culture and Education of the Consulate General of the Federal Republic of Germany in Shanghai is an associated presence of the Goethe-Institut.
We connect people worldwide. As the cultural institute of the Federal Republic of Germany, we promote cultural exchange, education and social discourse in an international context and support the teaching and learning of the German language. Together with our partners, we focus on global opportunities and challenges and bring different perspectives into a dialogue based on mutual trust. We see listening and reflection as the key to understanding. We are committed to the principles of openness, diversity and sustainability. These principles shape our offers and working practices.